亚洲一区二区三区影院在线,亚洲av无码之日韩精品,歪歪漫画在线观看免费完整,无套内射A按摩高潮

誰為進口食品做“翻譯”

發(fā)布時間:2004-12-11       瀏覽次數(shù):3309       文章來源:

不知從何時起,鞍山刮起了進口食品流行風。然而,記者發(fā)現(xiàn),市場上銷售的很多進口食品根本沒有加貼中文標簽。 記者來到位于鞍山某商場內(nèi)的進口商品銷售檔口,琳瑯滿目的進口食品吸引了不少消費者的眼球。記者拿著一盒滿是外文的口香糖尋找中文說明,沒有找到,而且還沒有保質期限制,“如果過期了怎么辦?”盡管后來服務員找到了一個帶有保質期的,但記者隨手拿起不同類別的若干個食品,還是無中文標簽。 記者從鞍山市標準化協(xié)會了解到,經(jīng)過1987年、1994年、2004年多次修正,新的《預包裝食品標簽國家標準》已經(jīng)確定,即非現(xiàn)場包裝的食品其外包裝也有著嚴格的強制性規(guī)定,如配料表、生產(chǎn)日期、保質期、生產(chǎn)廠家、營養(yǎng)成分表等。進口食品的食品配料表要能夠詳細地介紹生產(chǎn)該種食品所用的各種原料,國產(chǎn)食品的配料表要列出主要原料。采訪中記者了解到,一些消費者在選購食品時只關注生產(chǎn)日期和保質期,至于產(chǎn)品配料表、營養(yǎng)成分等內(nèi)容,不是很關心。 市標準化協(xié)會專業(yè)人士介紹,我國對進口食品的標簽有著十分嚴格的要求,如必須具有中文標簽,內(nèi)容包括商品名稱、日期、保質期、配料表等(不需標注執(zhí)行標準)。廠名廠址可省略為國別或地區(qū)名,但經(jīng)銷者在國內(nèi)分裝的,要標注中國企業(yè)依法登記的廠名廠址。記者宋艷麗
0