《老人與?!吠菩伦g本 詩人余光中“捉刀”
發(fā)布時間:2010-11-22 瀏覽次數(shù):2258 文章來源:
本報訊 海明威《老人與海》出版于1952年,作家張愛玲與詩人余光中都在它出版之初即著手
翻譯。近日,著名詩人、亦是
翻譯名家的余光中的《老人與?!纷g本,首次由譯林出版社推出,這是曾風(fēng)靡臺灣的“余譯本”第一次與內(nèi)地讀者見面。
《老人與?!?952年在美國剛一出版,張愛玲與余光中即著手
翻譯。張愛玲譯《老人與?!烦霭嬗?954年,她也一直被認(rèn)為是將《老人與?!?A >翻譯成中文的第一人。在本次出版的余光中版《老人與?!返男蜓灾校喙庵刑峒啊拔易g的《老人與大?!酚?952年12月1日迄1953年1月23日在臺北市《大華晚報》上連載,應(yīng)該是此書最早的中譯;但由重光文藝出版社印成專書,卻在1957年12月,比張愛玲的譯本稍晚。”本次再版的《老人與?!肪嚯x譯成相隔五十余年,余光中歷時兩個月將譯本進(jìn)行了仔細(xì)地修改,“每頁少則十處,多則二十多處,全書所改,當(dāng)在一千處以上”。