亚洲一区二区三区影院在线,亚洲av无码之日韩精品,歪歪漫画在线观看免费完整,无套内射A按摩高潮

成都翻譯公司講口譯技巧和經(jīng)驗(yàn)

發(fā)布時(shí)間:2016-10-24       瀏覽次數(shù):8284       文章來源:

成都翻譯公司

      在中國(guó)與世界對(duì)外交流高速發(fā)展的今天,商務(wù)口譯已經(jīng)成為與世界交流必不可少的工具,在商務(wù)陪同、大會(huì)交傳、高級(jí)同聲傳譯領(lǐng)域,成都翻譯公司擁有一支專業(yè)、資深的口譯團(tuán)隊(duì),其中有歐盟認(rèn)證同傳譯員,聯(lián)合國(guó)認(rèn)證的同傳譯員,每年在全國(guó)舉行的各類國(guó)際會(huì)議中,都可以看見成都翻譯公司訓(xùn)練有素的口譯人員的身影,我們?yōu)榭蛻籼峁└黝惤换髯g、商務(wù)陪同翻譯和同聲傳譯服務(wù)。

      在一次又一次口譯中,我們總結(jié)了口譯中最實(shí)用的技巧和經(jīng)驗(yàn),今天給大家分享一下:

      口譯與筆譯相比難度是極大的,口譯不同于筆譯,我們都知道,筆譯講究“信、達(dá)、雅”;而口譯則強(qiáng)調(diào)“快、準(zhǔn)、順”。由于口譯具有瞬時(shí)性,譯員無法在短時(shí)間內(nèi)進(jìn)行過多的話語分析,這時(shí)記筆記就發(fā)揮了它的作用。成都翻譯公司在總結(jié)這些年的口譯經(jīng)驗(yàn),給解答如何在口譯中運(yùn)用筆記?

      1、記筆記應(yīng)該記要點(diǎn),切忌求記“全”。記筆記既要簡(jiǎn)練,又要清楚。我們成都博雅口譯人員主要會(huì)記下說話人提到的主題詞、關(guān)鍵詞和邏輯關(guān)系等,包括概念、名稱、數(shù)字、機(jī)構(gòu)、時(shí)間、地點(diǎn)等內(nèi)容。

      2、記下首句和尾句,筆記最好能按譯入語的邏輯順序記,這樣便于我們翻譯時(shí)更有條理、更有邏輯性。

      3、使用符號(hào),便于我們記筆記時(shí)加快速度,提高效率。比如“↓”表示下降、減少等同類的詞,“↑”表示上升、增加,“?”表示問題、疑問等等。

      4、使用縮略語。我們應(yīng)遵循“最省力原則”:用最少的字符表達(dá)最多的含義。很多詞語都有公認(rèn)和公用的縮略形式,比如國(guó)家的名稱、單位、標(biāo)識(shí)等。

      正是因?yàn)榭谧g中的這些技巧,加之豐富的口譯經(jīng)驗(yàn),成都翻譯公司在許多國(guó)際大型會(huì)議,都取得了很大的成功。得到了主辦方和與會(huì)者的一致肯定與好評(píng)。

      以上就是由成都翻譯公司為大家提供的,成都翻譯公司就在您身邊,是離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商!

0